Испанский детский фольклор переводах Всеволода БагноИздательство: ДЕТГИЗ.Возраст: от 4 лет (для чтения взрослыми малышам).
В книге собраны испанские народные песенки, дразнилки, загадки и колыбельные. Каждое произведение дано на двух языках: на оригинальном испанском и на русском, в переводах от Всеволода Багно – известный филолог, испанист, директор Пушкинского Дома.
Народная поэзия Испании абсурдна, но это совершенно не тот абсурд, к которому мы более-менее привыкли, познакомившись с английскими народными песенками. Поэтому книга «Видел я, как мышка сеет» вызывает противоречивые ощущения и сомнения у тех родителей, кто не может с ходу признаться в любви к испанской культуре. Впрочем, издательство и эксперты однозначно говорят, что книжка предназначена как раз для самых маленьких, испанская малышня на этих стихах выросла и вполне довольна. Открываем и наравне с абсурдом, видим вполне безобидные и понятные загадки: «Величиной с орех, ползет выше всех» (Улитка).
Что касается иллюстраций, то здесь – испанское буйство ярких красок в достойном исполнении российских иллюстраторов Светланы Атнагуловой и Леонида Цхэ. И хотя для коротких загадок, потешек и песенок принято выбирать все-таки формат поменьше, здесь большой формат вполне оправдан стилем рисунков.
Автор | В. Багно (переводчик) |
Издательский дом | Издательство "ДЕТГИЗ" |
Дата издания | 2011 |
Язык | Русский |
Кол-во страниц | 99 |
Жанр | Детская литература, Детские книги |
Иллюстрации | цветные |
ISBN | 978-5-8452-0436-3 |
Издательство | "ДЕТГИЗ" |