Гео-Букинист
750

Книга доктора биологических наук зоолога О.И.Семенова-Тян-Шанского предназначена для всех, кто любит природу северного края: краеведов, туристов, студентов, школьников.

Автор рассказывает о флоре и фауне заповедника, об истории его, климате, рельефе, о ведущихся в заповеднике научных исследованиях.
Издание дополнено множеством фотоиллюстраций.

Словарь местных слов и географических терминов
А н ь г и с (саамск.) — изгородь для ловли оленей в петли.
Варь (саамск.) — варака; возвышенность, покрытая лесом (уменьш. «варенч».)
Ваувсказ (саамск.) — северное сияние, сполох.
Вежа (русск.) — шалаш из плах, покрытых корой и пластами дерна, с дверью, щелью для выхода дыма наверху, но без окон; первобытное жилище саамов («куотьт» — по-саамски).
В у о м ь (саамск.) — облесенная долина (уменьш. «вуо-мынч»).
В у о ч (саамск.) — отмель; отсюда название озера Воче-ламбина.
В ы д (саамск.) — небольшая вершинка, расположенная выше предела лесной растительности.
Забереги (русск.) — полоска воды между ледяным полем и берегом, образуется перед вскрытием водоема.
Зашеек (русск.) — сужение озера перед истоком реки.
Йок (саамск.) — река.
Корр (саамск.) — ущелье на горном склоне.
Корч, корщ (саамск.) — сквозное ущелье в горах.
К у о р г (саамск.) — корга, каменистая мель; отсюда Куркозеро.
К у р б ы ш (саамск.) — лесная гарь.
Кухта (русск.) — снежные шапки на ветвях деревьев.
Куш к, кошк (саамск.) — мелкое место, перекат; отсюда русское «кошка» в значении «мель».
Лаг (саамск.) — широкая плоская долина или пологий склон в горах, обычно служит оленям пастбищем.
Л у м б о л (саамск.) — ламбина, проточное мелкое озеро или широкий речной плес.
Л у х т (саамск.) — губа, залив на озере (уменьш. «луу-тынч»).

Морянка (русск.) — ветер с моря, на Мурмане это северный ветер.
Наволок (русск.) — мыс, полуостров.
Наст (русск.) — твердая корка на снегу, образуется при нагревании его поверхности солнцем.
Нюацк (саамск.) — горный перевал (уменьшит, «ню-ацкенс»).
Н ю н (саамск.) — нос; отрог в горах (уменьш. «нёнынч»).
Н я р к (саамск.) — наволок, мыс, полуостров.
Падун (русск.) — речной порог, водопад.
П а х к (саамск.) — тундрица, округлая гора, расположенная выше предела леса; (уменьш. «пакёнч»), вероятно, отсюда и русский термин «пахта» (утес).
Погост (русск.) — саамская деревня («с е й т» — по-саамски).
С а л м а (русск.) — озерный пролив.
С у з е м о к (русск.) — лесной массив.
С у о л (саамск.) — остров.
Т а й б о л а (от саамск. «туйбол») — сухое возвышенное пространство между озерами или реками; волок.
Тундр (саамск.) — безлесная возвышенность, горный массив (в русском варианте — «тундра», «тундрица»).
У а й (саамск.) — ручей.
У а й в е н ч (саамск.) — головка, горная вершина.
Чурбак (русск.) — каменный выступ на вершине горы, утес.
Чуольм, чальм (саамск.) — салма, пролив между озерами.
Ч о р р (саамск.) — горный хребет.
Ч 6 к к и (саамск.) — пик.
Шуга (русск.) — лед, образующийся при сильном морозе в толще воды, на речном перекате.
Я в р (саамск.) — озеро (уменьш. «яурынч»).


СОДЕРЖАНИЕ
К читателям 5
Лапландия и ее коренное население 7
История Лапландского заповедника 15
Территория заповедника 25
Рельеф 28
Водная сеть 36
Климат 48
Растительность и животный мир водоемов ... 66
Растительность и животный мир лесной зоны . . 90
Растительность и животный мир горных тундр . . 108
Лесные пожары и гари 119
Дикий северный олень 131
Тетеревиные птицы 148
Лемминги и полевки 165
Пушные звери 179
Лось и медведь 192
Бобр и акклиматизированные пушные звери . . 206
Заключение 220
Календарь природы Лапландского заповедника . . 223
Указатель животных и растений, упоминаемых в тексте . 228
Словарь местных слов и географических терминов . 242

АвторСеменов-Тян-Шанский Олег Измайлович
Издательский домМурманское книжное издательство
Дата издания1973
Кол-во страниц244
Вес упаковки0.2 кг